Arbre des langues

 

Au cœur des enseignements sensibles pour toutes les classes, il y a une étape essentielle qui est celle d’identifier les langues de l’école, les langues des élèves mais aussi des personnels éducatifs, pour les reconnaître et les accueillir dans une démarche inclusive et de confiance.

Pour cette identification des langues des élèves dans la classe, il existe de nombreuses possibilités d’activités très simples, comme des biographies langagières qui sont destinées à tous les âges et peuvent prendre diverses formes (voir site en ligne Maledive). Ces activités permettent de prendre conscience de la diversité des langues présentes dans la classe et de créer des liens entre ces langues. Aider à identifier le répertoire linguistique des élèves soutient leur développement.

 

Les enseignements sensibles aux langues en Maternelle, « ça commence par là »

Au niveau de la Maternelle, et même un peu avant, au niveau du dispositif Passerelle, ces activités peuvent prendre un tour particulièrement ludique et créatif, en favorisant des productions d’expression écrite, d’expression orale, les arts plastiques, etc.

C’est ce que pense Frédéric Piques (enseignant en Maternelle), qui est tout à fait convaincu par les « enseignements sensibles aux langues » et particulièrement « dans toutes les classes », car la ‘sensibilisation’ concerne tous les niveaux, y compris ceux des petites classes et des maternelles qui sont souvent mises de côté pour des projets liés aux langues, considérant que ce n'est pas essentiel, alors que pour lui, au contraire, « ça commence par là ».

Il a ainsi proposé aux élèves de choisir eux-mêmes la forme que prendrait leur biographie langagière et c’est dans cette dynamique qu’est né le projet de Frédéric et ses collègues, Aude Goujon (enseignante en Passerelle) et Lorène Smith (enseignante en Maternelle et primaire), d’un arbre des langues réalisé par et pour les élèves, au sein de l’école Suzanne Lacore dans la circonscription de Sète. Leur projet est vite devenu le projet de l’école toute entière, qui avait par ailleurs auparavant intégré Listiac dans son « projet d’école », lequel peut être considéré comme un « tronc commun » pour l’équipe enseignante.

 

Listiac dans le projet d’école de Suzanne Lacore

 Projet d'école

Tous acteurs du projet

Les ramifications du projet se sont étendues à la municipalité, avec la participation des menuisiers pour construire un majestueux arbre en bois, sur les branches duquel sont accrochées les feuilles découpée et colorées par les élèves.

En tout, ce sont 6 classes et 147 élèves qui ont ainsi participé à ce projet aux multiples ramifications, avec tous les acteurs que sont les enseignants, les agents territoriaux spécialisés  des écoles maternelles, les personnels d’entretien, de la restauration scolaire, et même les menuisiers de la mairie qui ont été invités à accrocher également leur feuille personnelle, pour mettre en valeur une dizaine de langues en présence au sein de l’école : anglais, arabe, espagnol, catalan, français, hébreux, italien, occitan, romani, wolof…

Ainsi accompagnés de leurs enseignants, et de leurs parents, notamment pour le dispositif passerelle où ont lieu des ateliers parents-enfants, les élèves ont réalisé des feuilles, sous forme de peinture ou collage, où figurent les langues qu’ils parlent et connaissent avec des codes couleur qui représentent les différentes langues, ou variétés de langue, qui peuvent être représentées par des variétés d’une même couleur comme dans le cas de dialectes de l’arabe.

 

Arbre au début

 

L'inclusion au cœur du projet

L’inclusion est au cœur de ce projet, comme le souligne Aude, pour qui « l’inclusion c'est accueillir l'autre comme il est », et ce principe est le point de départ pour cet arbre des langues. Inclusion des élèves mais aussi des parents, car le projet a aussi pour but de rapprocher l'école des familles en les faisant entrer au sein de l'école, afin de développer un bon climat scolaire, de créer des passerelles entre l'école et la famille.

En analysant les réactions des élèves, Aude a constaté que cela aidait les très jeunes enfants (de 2 ans), que cela les « apaise d'entendre des mots qu'ils entendent à la maison », à l'école. C’est pourquoi elle est toujours à la recherche du lien entre l’école et la maison, car « utiliser des mots de la langue d'origine de nos élèves les aide à trouver leur place au sein de la classe et à mieux comprendre la langue française ».

 

Selon Lorène, cette expérience dans la classe a permis de questionner et dialoguer avec les élèves pour les amener à parler de leur propre biographie langagière, de découvrir s'ils parlaient d'autres langues à la maison. Cela a permis aux enseignants aussi, d'apprendre à dire "bonjour, au revoir, merci" en arabe, en espagnol.... En outre, cela leur a permis de dialoguer avec les familles pour entrer dans les détails de ces biographies langagières, avant de commencer la construction de l’arbre avec les élèves. 

Ce travail en arts plastiques, à la fois simple et ludique, permet de mettre en valeur les langues que les élèves parlent mais aussi celles que les copains parlent.

 

Codes couleursFeuilles

 

Projet source de dialogues

Enfin, ce projet est source de multiples dialogues qui sont autant de relations à plusieurs niveaux : le dialogue parent-enseignant, le dialogue enseignant-enfant, mais aussi le dialogue parents-parents (en ce concerne les ateliers parentalité de la classe Passerelle). Le dialogue enfant-parents au sein des familles, également, car les élèves une fois rentrés chez eux avaient pour mission de parler de leur langue à la maison pour pouvoir réaliser leur feuille à l'école. Enfin se créé le dialogue enfant-enfant dans les classes de maternelle qui est une source de bien-être en classe préparant à de futures collaborations particulièrement favorables à la réussite scolaire.

 

Ce projet d’arbre des langues plurilingue a montré la potentialité de ses multiples ramifications dans de nombreux domaines, pédagogique, linguistique, artistique, relationnel, conversationnel, impliquant tous les acteurs éducatifs dont les parents dans une démarche inclusive et de confiance. La biographie langagière entreprise ainsi très tôt dans le parcours scolaire ouvre des possibilités d’implication et de créativité au bénéfice des apprentissages et de la réussite des élèves.

 

Ecrit par Nathalie Pépiot, Frédéric Piques, Aude Goujon et Lorène Smith

Date de début