Bibliographie en ligne:
AUGER N, (2007) « Enseignement des langues d'origine et apprentissage du français : vers une pédagogie de l'inclusion », Le français aujourd'hui, 2007/3 (n° 158), p. 76-83. DOI : 10.3917/lfa.158.0076. Repéré à l'URL : https://www.cairn-int.info/revue-le-francais-aujourd-hui-2007-3-page-76.htm
AUGER N (2007). "Enseignement des langues d'origine et apprentissage du français: vers une pédagogie de l'inclusion". Le Français Aujourd'hui, Armand Colin / Dunod ; Association française des professeurs de français ; Association française des enseignants de français (AFEF), Enseigner les langues d'origine (158), pp.79-88. Repéré à l'URL: https://halshs.archives-ouvertes.fr/hal-00965361 [consulté le 16/09/2020]
AUGER, N (2008). Favoriser le plurilinguisme pour aider à l’insertion scolaire et sociale des élèves nouvellement arrivés (ENA). Glottopol, 11, 126-137. Repéré à l’URL : http://glottopol.univ-rouen.fr/telecharger/numero_11/gpl11_11auger.pdf [consulté le 08/09/20]
AUGER N (2008). "Comparons nos langues: un outil d'empowerment pour ne pas oublier son plurilinguisme. Conscience du plurilinguisme, Presses universitaires de Rennes, pp.280, 2008. Repéré à l'URL: https://halshs.archives-ouvertes.fr/hal-00963981 [consulté le 16/09/2020]
AUGER N, SAUVAGE J. (2011). "L’Ecole en France, un contexte mondialisé ? Vers une didactique plurilingue et pluriculturelle". La didactique plurilingue et pluriculturelle à l’épreuve du terrain éducatif. Contrainte, résistances, tensions.Paris, France. pp.15-26. Repéré à l'URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01148831 [consulté le 16/09/2020]
AUGER N (juillet 2013). "Vers une prise en compte du plurilinguisme/ plurinormalisme à l'Ecole française? Sortir du stéréotype du bilingue à l'Ecole française?" Congrès International des Linguistes, Genève, Suisse. Repéré à l'URL: https://halshs.archives-ouvertes.fr/hal-01609897 [consulté le 16/09/2020]
AUGER N (2014). "Didactique et interculturel". Le Langage et l'Homme, EME éditions / L'Harmattan, Des langues aux cultures (hommage à Luc Collès), 49 (1), pp.14-23. Repéré à l'URL: https://halshs.archives-ouvertes.fr/hal-01609884
AUGER N, GALLIGANI S. (2015). Faire se rencontrer "Interculturalité" et "plurilinguisme" en contexte scolaire. Repéré à l'URL: https://halshs.archives-ouvertes.fr/hal-01994607 [consulté le 16/09/2020]
AUGER, N AZAOUI, B HOUEE, C MIQUEL, F (2018), « Le projet européen Romtels (Roma translanguaging enquiry learning spaces). Un questionnement sur la médiation à de multiples niveaux : (inter)culturelle, identitaire, linguistique et numérique», Revue de l’ACEDLE, en ligne. Repéré à l’URL : https://journals.openedition.org/rdlc/3321 [consulté le 08/09/20]
BEACCO, J-C., BYRAM, M. De la diversité linguistique à l’éducation plurilingue : Guide pour l’élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe. Conseil de l’Europe, Strasbourg, 2007. Repéré à l’URL : https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=09000016802fc3ab [consulté le 08/09/20]
BEACCO, J-C et al. « Guide pour le développement et la mise en œuvre de curriculums pour une éducation plurilingue et interculturelle ». Conseil de l’europe, Strasbourg, 2016. Repéré à l’URL : https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=09000016806ae64a [consulté le 08/09/20]
BEACCO, J-C et al. « Guide pour l’élaboration de curriculums et pour la formation des enseignants. Les dimensions linguistiques de toutes les matières scolaires, Conseil de l’Europe, Strasbourg, 2016. Repéré à l’URL : https://rm.coe.int/guide-pour-l-elaboration-des-curriculums-et-pour-la-formation-des-ense/16806ae61c [consulté le 08/09/20]
CENTRE EUROPEEN POUR LES LANGUES VIVANTES (2019) Contexte changeants, compétences en évolution : inspirer l’innovation dans l’éducation aux langues depuis 25 ans. Repéré à l’URL : https://www.ecml.at/Portals/1/documents/ECML-resources/CELV-contextes-changeants-competences-en-evolution-FR_23012020_120951.pdf?ver=2020-01-23-120952-083 [consulté le 08/09/20]
FONSECA, M et GAJO, L (2016). Apprendre dans le plurilinguisme : contact, intégration et alternance de langues en intercompréhension intégrée. Dominios de Linguagem. Volume 10, n°4, p.1481 à p. 1498, 28 novembre 2016. Repéré à l’URL : http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/35171/19279 [consulté le 08/09/2020]
SAUVAGE J. FLEURET C., AUGER N. (2018) "Le rapport à l’écrit d’élèves gitans : des représentations enseignantes aux réalités scripturales des élèves". Nouveaux cahiers de la recherche en éducation, Faculté d'éducation de l'Université de Sherbrooke. Repéré à l'URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01596428 [consulté le 16/09/2020]
SAUVAGE J, AUGER N (2012). "Complexité de développement, complexité d’apprentissage : de la langue de l’enfant à la langue de l’élève". Travaux de didactique du FLE, pp.127-142. Repéré à l'URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01140735 [consulté le 16/09/2020]
Complément de bibliographie:
ADEB (Association pour le développement de l’enseignement bi-plurilingue), sous la direction de COSTE D. (2013) , Les langues au cœur de l’éducation, Principes, pratiques, propositions. Collection. Bruxelles : collection E.M.E, 285 p.
AUGER, N (2020). Outils innovants, formation des enseignants, contexte multilingue. Le français dans le monde, recherches et applications. Numéro 67, p.133 à 140, janvier 2020. Paris : Editions Clé international.
AUGER, N (2008). Le rôle des représentations dans l’intégration scolaire des élèves allophones. Immigration, Ecole et Didactique du français, Jean-Louis Chiss (dir.), Paris : Didier, pp. 187-230.
AUGER, N (2010), Elèves Nouvellement Arrivés en France. Réalités et perspectives en classe, préface de J-L. Chiss, Paris : Editions des Archives Contemporaines, 152 p.
ESCUDÉ, Pierre, (2010a). L’intercompréhension et ses compétences – euro-mania : une première
lecture de l’emploi de la méthode d’apprentissage en intercompréhension. Peter Doyé et Franz-
Joseph Meissner, Lernerautonomie durch Interkomprehension : Projekte und Perspektiven, Tübingen,
Gunter Narr, 2010, 61-74.
ESCUDÉ, Pierre, (2010). Le point sur l'intercompréhension, clé du plurilinguisme.Paris: Clé international, 122 p.
PERREGAUX, Christiane, (1994), Les enfants à deux voix, Des effets du bilinguisme sur
l’apprentissage de la lecture. Bern: Peter Lang, 399 p.
SPAETH, V., 2008. "Le français ‘langue de scolarisation’ et les disciplines scolaires", Immigration, Ecole et didactique du français, J-L. Chiss (dir.), Paris, Didier, coll. Langues et didactique, pp. 62-100.
(Sous la direction) TOCHON F.V et AUGER N.(2018). Espaces éducatifs plurilingues et multiculturels en milieu scolaire pour les enfants de la migration. Wisconsin: Deep education press, 184 p.
ZARATE, G., LEVY D. & KRAMSCH, C. (dirs), 2008, Précis de plurilinguisme et de pluriculturalisme, Paris, Archives contemporaines, 440 p.
Manuels
KERVRAN M. (2013). Les langues du monde au quotidien, une approche interculturelle cycle 1. Rennes: SCEREN, 118 p.
KERVRAN M. (2006). Les langues du monde au quotidien, une approche interculturelle cycle 2. Rennes: SCEREN, 111 p.
KERVRAN M. (2006). Les langues du monde au quotidien, une approche interculturelle cycle 3. Rennes: SCEREN, 118 p.